Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici

Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici

Share this post

Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici
Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici
L'informazione che invecchia male. L'editoriale mischione di Panebianco

L'informazione che invecchia male. L'editoriale mischione di Panebianco

Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici

Avatar di NuoveRadiciWorld
NuoveRadiciWorld
lug 08, 2025
∙ A pagamento

Share this post

Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici
Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici
L'informazione che invecchia male. L'editoriale mischione di Panebianco
Condividi

Anni di formazione fatta e ricevuta sulle parole che contano, a scrivere come è cambiata l’Italia con i suoi “nuovi” cittadini che incarnano il melting pot in salsa italiana. Migliaia di iniziative, di racconti per cambiare la narrazione e poi arriva l’editoriale di apertura sul Corriere di lunedì 7 luglio firmato da Angelo Panebianco che scrive un “mischione” per criticare chi fa il “mischione” fra regolari e “clandestini” (che si chiamano irregolari, il termine clandestini si usa solo nelle risse al bar dei talk show). Naaa, ma siamo ancora a questo punto ? Che tragedia. Scrive l’editorialista: “Se ci limitiamo a osservare il caso italiano, le forze di sinistra in materia di clandestinità appaiono più in difficoltà di quelle di destra”. Concetto originale e innovativo. E dopo una serie di avvitamenti da secolo brevissimo sulla “clandestinità” - termine che lascerei per i partigiani o milizie coinvolti in una guerra mentre stiamo parlando di persone senza un permesso di soggiorno che rischiano di finire seviziate nei Cpr - lo mette in relazione al referendum facendo appunto un mischione fra diritto alla cittadinanza e politiche migratorie. Vabbè.

Garbuglio cerebrale generato da ChatGPT

E dopo aver ripetuto per dieci volte la parola “clandestinità”, Panebianco afferma che fa paura anche ai “migranti regolari”: i migranti, lo sanno anche alle scuole medie, sono quelli di passaggio, che arrivano, che sono appena arrivati, o che restano nel limbo dei centri di accoglienza, altrimenti non si userebbe il gerundio (forma non finita del verbo, intermedia tra il participio e l'infinito di chi appunto migra), è cosi difficile da capire?

Se vi va passate alla versione a pagamento per sostenere il lavoro del collettivo di Nuove Radici. Altrimenti continuate a leggere scaricando la App di Substack. In ogni caso, grazie. Cristina Giudici

Continua a leggere con una prova gratuita di 7 giorni

Iscriviti a Pensieri e racconti intrecciati dalle Nuove Radici per continuare a leggere questo post e ottenere 7 giorni di accesso gratuito agli archivi completi dei post.

Già abbonato a pagamento? Accedi
© 2025 NuoveRadiciWorld
Privacy ∙ Condizioni ∙ Notifica di raccolta
Inizia a scrivere.Scarica l'app
Substack è la casa della grande cultura

Condividi